2013年03月

streuen
I 他 (h)
1 b) (一般に)まく,まき散らす

Bei optischen Wellenlängen hat man das Problem, dass die von den Molekülen ausgesandte
Strahlung an Staubpartikeln in dem umgebenden Nebel
gestreut wird und sich daraus
ein verschwommenes Bild ergibt.
可視波長域では、分子から放射された光が周辺の星雲中のちり粒子で散乱されて、ぼやけた画像となるという問題がある。
("Sonnenschutz für den Großen Hund", Max-Planck Institut für Radioastronomie -
Pressemeldungen, 27. März 2013,
www.mpifr-bonn.mpg.de/142517/news_publication_7060669

verfolgen
他 (h)
1 ((jn./et.4)) (…〔の跡〕を)追う,追いかける,追跡する

Japan tötet Wale um sie zu erforschen - angeblich. Blauwale etwa lassen sich jedoch auch mittels
ihrer Gesänge über riesige Distanzen
verfolgen, berichten australische Wissenschaftler.
日本は、表向きには研究のためにクジラを殺している。しかし、例えばシロナガスクジラは、その鳴き声を用いても、遠距離から追跡できることを、オーストラリアの科学者は報告している。
("Meeressäuger: Chor der Blauwale ", Süddeutsche Zeitung, 28. März 2013,
www.sueddeutsche.de/wissen/meeressaeuger-chor-der-blauwale-1.1635385


3 b) ((jn.)) 迫害する: jn. aus politischen <rassischen> Gründen verfolgen …を政治的<人種的>理由で迫害する

Zu Beginn des Jahres 1933 hatten die Nationalsozialisten die Macht in Deutschland übernommen.
Umgehend begannen sie, politische Gegner, Juden, Sinti, Roma, Behinderte und Homosexuelle
zu
verfolgen.
1933年初めにナチスはドイツで権力を握った。そしてすぐに、政敵やユダヤ人、ジプシー、ロマ、障害者、同性愛者を迫害した。
("Rede von Bundeskanzlerin Merkel beim Besuch der KZ-Gedenkstätte Dachau am 20. August 2013", Die Bundeskanzelerin, 20. August 2013,
www.bundeskanzlerin.de/Content/DE/Rede/2013/08/2013-08-20-merkel-kz-dachau.html;jsessionid=73B7858502C05F7F3B8906BA7DFAA5B6.s2t1

Einklang m. -〔e〕s/ ..klänge
2 ((ふつう単数で)) ((雅)) 一致,調和,和合
et.4 mit et.3 in Einklang bringen …と…を一致<調和>させる

Allerdings gibt es aufgrund der extrem hohen Qualität der Planckdaten auch einige 
Ungereimtheiten, die sich nur schwer mit dem Standardmodell3 in Einklang bringen lassen.
ただし、プランクのデータが非常に高い精度であるために、標準モデルと合致させることが逆に困難な矛盾もいくつか存在する。
("Planck findet ein fast perfektes Universum", Max-Planck Gesellschaft - Forschung - Aktuelles, 

日経電子版を読んだところ、学習塾各社が小学生向けの英語教育に力を入れていることを知った。

小6で高校級の英語力も 塾の「英」才教室相次ぐ 

小学校での必修化などを受け、学習塾各社が英語教育の新サービスを相次ぎ始める。
早稲田アカデミーは小学生で高校中級レベルの英語力習得を目指す教室を展開。
拓人(東京・中央)はバイリンガル教育の保育所を開く。
採用や昇進で英語力を重視する企業も増え、保護者の関心は高い。…】

早稲田アカデミーのHPを見ると、小学一年生で英検準1級に合格したなどという事例が、誇らしげに示されている。
www.waseda-ac.co.jp/ibs/index.html

【「東大・医学部・ハーバードに一番近い小学生たちの英語塾」】という宣伝文句から、英語を知ることの楽しみは感じられなかった。
受験勉強が面白くなかった私には、絶対に向いていないところだ。

受験科目に英語があるのは事実だが、入試のためだけに勉強をするような人に、治療してほしいとは思わない。

次代のリーダー育成に本気です】と言うのであれば、リーダーに向かない考え方の場合には、成績が良くても指導しない方針にしてほしい。

授業の概要を見たところ、「英検対策講座」もあった。
1つの指標として英検を利用するのはかまわないが、どうして英検だけなのかという説明はなかった。
www.waseda-ac.co.jp/ibs/eiken.html

学校教育において失敗続きの文部科学省でさえ、「各学校段階の到達目標を明確化(TOEIC(トーイック)・TOEFL(トーフル)・英検の活用等)」と、英検以外にも言及しているのに。

また文部科学省は、指標として英検は適切とは言えないと指摘し、新しい評価方法の開発を外部委託していた(まあ、新規予算を獲得するための作文だろうが)。
それでも英検対策だけに力を入れたいのであれば、その理由を理解できるように説明してほしいものだ。

田舎育ちで変わり者の私にとって、試験対策のために勉強する人たちの考えていることは理解不能である。
知りたいという好奇心が生まれないのであれば、時間の無駄だと感じてしまう。

試験のためだと言って無理に勉強させても、英語が嫌いになる子どもたちを増やすだけではないだろうか。
英語が向いていないとわかったときに、どのように支援するのか、学習塾にその役割を期待できるだろうか。

まあ、指導を受けた子どもの1%でもいいから、優秀な人材に育ってほしいものだ。
そして何人かが翻訳の仕事をするようになれば、私が指摘しているような誤訳は減るかもしれない。

bannen
他 (h)
2 ((比)) 定着させる,固定する
jn. <et.4> auf die Platte bannen ((話)) …を写真にとる

Den Sternenhimmel4 auf eine Fotoplatte zu bannen, war ein aufwändiges Verfahren:
星空を写真乾板に撮ることは、労力のかかる手法であった。
("STERNE: Neues Leben für alte Fotoplatten", astronews.com, 22. März 2013,
www.astronews.com/news/artikel/2013/03/1303-028.shtml

↑このページのトップヘ