2014年07月

(最終チェック・修正日 2014年07月30日)

今年受注した翻訳案件は、短いドイツ語和訳1件以外はすべてチェッカーで、対象は、独和、英和、そして和英であった。
週末中心の副業翻訳では時間的制約があるため、大量の案件を受注できるのは、納期に余裕がある場合や、土日祝日をまたぐ納期の場合に限られる。

先日依頼された書評の原稿を書き直している最中のため、翻訳を依頼されたら少々困るなと思っていたら、翻訳会社からスケジュール確認のメールが届いた。
急ぎのドイツ語和訳案件で、数名の翻訳者で手分けして作業をしたいとのことだ。

ということで、締め切りまでに作業可能なワード数を返信したところ、私の担当は約8ページ分に決まった。
文書の区切りの関係で、少し多めの分量となったものの、似た表現も多いのでなんとかなるだろう。
ワード単価は、初回契約時に私が提示した最低レートの12円で合意し、約5万円の料金となる。

作業を始めて少々心配になったのは、用語の統一をどうするのかという問題である。
私が担当する部分は、その前の部分を引用しているため、同じ単語には同じ訳語をあてなければ、つながりがわからなくなる。
とりあえず仮訳を作っておき、担当者の指示に沿って、週末に用語を一括置換して統一しようかと思う。

追記(7月30日):
昼休みにスマートフォンを見ると、なんとキャンセルになったとの連絡が届いていた。
ということで、2時間ほど作業したとみなして、わずかだが翻訳料金が支払われるとのことだ。
私は本業があるので気にしないが、翻訳専業の方は、10数万円の収入が消えたわけだから、困っているだろう。

その代わりと言っては変だが、和文英訳のチェッカーの案件の打診があった。
地震に関する文書で、専門用語が多いのだが、過去の訳例や用語集が付いていたので受注した。
お盆明けに英訳が届くとのことなので、休暇中に専門用語の確認をしておこう。

Marmorierung f. -/-en
2 大理石模様
3 〔牛肉などの〕霜降り,サシ

Um Kobe-Beef ranken sich manche Legenden – die Rede ist von Biermassagen und klassischer
Musik, um die Fleischqualität zu fördern. Bezeichnend sind die mürbe Struktur und intensive
Marmorierung, maßgeblich für den für Kenner unübertroffenen Geschmack.
神戸牛には少なからぬ伝説がからみついている。肉質向上のためのビールマッサージやクラシック音楽についての噂がある。やわらかな組織と強い霜降りが特徴で、グルメにとって決定的なことは比類なき味覚である。
("Kobe Beef: Start für Import aus Japan", Cafe-Future.net, 24.07.2014,
www.cafe-future.net/news/industrienews/Kobe-Beef-Start-fuer-Import-aus-Japan-_31021.html

(最終チェック・修正日 2015年06月27日)

今日は午前中に、頼まれていた書評原稿を書き上げた。
締め切りは8月中旬だが、翻訳案件が発生するかもしれないので、何もないときに終わらせておく方がよいだろう。

au WALLETカードが届いたので、じぶん銀行からチャージして、午後からは買い物で利用することにした。
自転車であちこち回り、最後に伊勢丹の地下食品売り場で、神戸コロッケに寄ることにした。

伊勢丹でVISAデビットカード
が利用できなくなってから、約3か月ぶりに訪問した。
念のためインフォメーションで確認すると、7月6日からVISAデビットカードの利用を再開したとのことだ。
また、MasterCardブランドも含めて、デビットカードとプリペイドカードも利用可能という。
つまり、au WALLETカードも利用できるということだ。

伊勢丹で利用可能ということは、三越でも可能となったわけだ。
明日は東急で試して、順次各百貨店で確認してみよう。


追記(7月27日):
東急東横店で買い物をしようとしたが、VISAデビットカードが使えないという掲示が、レジ前に貼られていた。(→利用再開、追記2参照)
店員に確認すると、VISAデビットカードだけでなく、au WALLET(Masterプリペイドカード)も使えないということだ。
理由は以前と変わらず、キャンセル時の返金処理が遅くて、トラブルの原因となるからだ。
トラブルと言っても、カードの利用者が仕組みを理解していないからで、百貨店側に責任はないのに。

何かのついでに、他の百貨店も調べてみよう。

追記2(2015年06月27日):
今月初めに問い合わせたところ、昨年10月から、東急百貨店でも利用再開していた。

entlang|schippern
自 (s, h) (…に沿って)船旅をする,クルーズする
engl.: cruise along

entlang I 前 ((後置した場合は4格,まれに3格支配;前置した場合は3格,まれに2・4格支配)) ((空間的)) …に沿って,…沿いに,…をたどって

Wenn Ausflugsdampfer die Berliner Spree4 entlangschippern, hinterlassen sie oft eine Wolke
aus Abgasen - wie auch viele andere Binnenschiffe auf Deutschlands Wasserstraßen.
遊覧船がベルリンのシュプレー川沿いにクルーズすると、排気ガスの煙をたびたび残していく。ドイツの水路を行く他の多数の川船と同様に。
("Luftverschmutzung: Umweltschützer fordern Abgasfilter für Binnenschiffe", SPIEGEL Online, 25.07.2014,
www.spiegel.de/wissenschaft/natur/luftverschmutzung-fuer-binnenschiffe-sollen-russfilter-pflicht-werden-a-982941.html

ab|halten* hielt ab/abgehalten
I 他 (h)
1 ((jn. von et.3)) (…の…を)妨げる

Auch der Biologe Rolf Kümmerli forscht mit seiner Arbeitsgruppe an der Universität Zürich an
Möglichkeiten, Infektionen zu bekämpfen, ohne Bakterien zu töten. Sie wollen die Keime am
Wachstum hindern, indem sie sie davon abhalten, Eisen aufzunehmen.
生物学者のロルフ・キュメルリもまた、チューリッヒ大学で自身の研究グループとともに、バクテリアを死滅させることなく、感染症と闘うという可能性について研究している。彼らは、病原菌が鉄を吸収することを妨げることで、病原菌の繁殖を阻害しようとしている。
("Medizin: Eine Hoffnung namens Pathoblocker ",
,
www.zeit.de/zeit-wissen/2014/04/antibiotika-pathoblocker-bakterien-medizin-forschung/komplettansicht

↑このページのトップヘ