2015年07月

ein|gehen* ging ein/eingegangen
II 他 
1 (s) (〔契約〕関係に)入る〔ことに同意する〕; (義務・リスクなどを)引き受ける
ein Risiko eingehen 危険を冒す, 冒険をする

 ☆ この用法は完了形にふつう sein が用いられることからも明らかなように、自動詞の特殊な用法と解することもできる。

Die Menschen gehen das Risiko4 eines Schlangenbisses ein, um ihren Glauben unter Beweis 
zu stellen. Und wer gebissen wird, verweigert in der Regel eine medizinische Behandlung, 
weil er glaubt, dass Gott ihn vor dem Gift schützen wird bzw. alles, was passiert, Gottes Wille ist.
人々は自身の信仰を立証するために、毒蛇にかまれるという危険を冒す。そしてヘビにかまれた者は、ふつうは医療処置を拒む。なぜなら、神が毒から守ってくれる、あるいは起きたこと全てが神の御心であると信じているからである。
("USA: Gläubiger stirbt nach Schlangenbiss in Kirche", Religion.ORF.at, 29.07.2015,
religion.orf.at/stories/2723793/

マルコによる福音書16章15~18節 (新共同訳)

15それから、イエスは言われた。「全世界に行って、すべての造られたものに福音を宣べ伝えなさい。
16信じて洗礼を受ける者は救われるが、信じない者は滅びの宣告を受ける。
17信じる者には次のようなしるしが伴う。彼らはわたしの名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。
18手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。」

(最終チェック・修正日 2015年07月30日)

私は勤務先で危険物と毒物劇物の担当のため、事故例を収集することも、業務の1つとして目標設定に掲げている。
有機合成研究には直結しない業務かもしれないが、リスクマネジメントの1つとして、様々な事故例から学ぶことも必要だ。

今日の昼休み、いつものようにインターネットでドイツのメディアをチェックしていると、毒性の亜セレン酸ナトリウムが小包から漏れて大騒ぎとなったという記事に気付いた。
www.ndr.de/nachrichten/niedersachsen/oldenburg_ostfriesland/Entwarnung-nach-Chemieunfall-bei-DPD,dpd100.html

この事故は7月25日土曜日午前に、ブレーメンの西約60 kmにあるウプレンゲン (Uplengen) で起きた。
宅配業者DPD (Deutsche Paketdienst) の集配センターで、ある小包が壊れて、中身が漏れ出した。
伝票には特に危険な物質とは記載がなかったため、従業員は素手でこぼれ出した中身を処理した。
すると周囲の人も含めてせき込むなどの呼吸困難の症状が出て、消防が緊急出動して対応した。

原因物質が毒性の亜セレン酸ナトリウムと判明して、汚染された可能性のある約50個の小包を受け取った人たちも検査されることになった。

一番かわいそうなのは、結婚式当日に汚染疑いの小包を受け取った新婚カップルで、検査のために900ユーロのウェディングドレスを脱いでポリ袋に入れ、そして除染シャワーを浴びることになった。
汚染されていないことが判明したものの、ゲストに呼んでもいない防毒マスク姿の消防署員によって、結婚式は台無しになってしまった。
www.noz.de/deutschland-welt/niedersachsen/artikel/600070/giftiges-paket-lasst-hochzeit-bei-leer-fast-platzen-1

この小包には、危険な物質を含むことが明記されていなかったため、差出人と受取人について、警察が捜査を始めている。

DPDは、利用者の責任と言っているようだが、他の小包をどうして配達してしまったのか疑問だ。
亜セレン酸ナトリウムが漏れてから、かなり時間が経過してから体調不良になったためだろうか。
それにしても、リスクがゼロなのかどうか、徹底的に確認しようとするドイツ人の特徴が現れた対応だと感じた。

(追記: 07月30日)
荷物を配達してしまって、結婚式を台無しにしたDPDは、おわびとしてパリ旅行をプレゼントしたそうだ。
www.oz-online.de/-news/artikel/159245/DPD-schenkt-Ehepaar-eine-Paris-Reise


派遣社員のときに年収を増やす目的で副業翻訳を始めて、もうすぐ11年になる。
医薬メーカー子会社の契約社員になってからも、正社員とは100万円以上の年収差があるので、副業翻訳を続けている。
ただし平日の夜と週末だけでは、それほど件数をこなすことはできず、翻訳料金収入が年100万円を超えることはなかった。

しかも今は、日曜にプロテスタント教会での活動があるため、ワード数の少ない翻訳と、チェッカーの仕事ばかりで、年間20万円程度にとどまっている。
それでもコツコツと翻訳の実績を残して、退職後も続けられる仕事にしたい。

今月は今日までに4件を処理して、いろいろと経験した。

1件目の日英翻訳チェックは、既に記事にしたように、「200字程度で説明」を英訳するとどうなるのかを考えて、時間がかかった。

2件目は久しぶりに受注したドイツ語和訳で、非専門分野の和訳はリスクが高いことを感じた。
この案件はワード単価10円という最低料金に近いもので、しかも、「何が書いてあるかわかるだけでかまわない」という、あいまいな依頼だった。
私は化学・バイオ系で登録しているのに、他の翻訳者が見つからなったのか、勤務中に届いたメールに返信する前に、正式受注が決まってしまった。
これまでも契約書やドイツ軍特殊部隊資料など、専門外の文書を和訳した経験があるので、なんとかなるだろうと考えて受注した。
ただ、今回の税金関係の書類は、内容が理解できず、適切な和訳を考えることもできなかった。
ということで、わからない言葉があることを翻訳会社に正直に伝えて、とりあえず和訳を納品したが、チェッカーは面白くなかったのか、「○○と書くのが常識だ」、「ドイツ語とは○○という言語だ」などと、ボロクソにけなすコメントを付けて返してきた。

間違いを指摘するのは、非専門分野のトレーニングになるのでかまわないが、ビジネスマナーを無視した暴言コメントは不愉快なものだった。
私もチェッカーをしていて、化学用語を全く知らないような和訳を担当し、大部分を書きなおしたこともあるが、それでも自分の専門能力で奉仕しようという意識で取り組み、暴言を吐くことはなかった。

翻訳者とチェッカー、そして翻訳会社の担当者全員が、それぞれの賜物を持ち寄って、助け合って翻訳を完成させようという、私の考えは甘いのかもしれないが、この基本姿勢は変わらないので、受け入れてくれる人たちと作業したいものだ。

3件目はドイツ語特許和訳のチェックで、今年から契約している翻訳会社の案件だった。
ファイルを受け取って、ざっと眺めたところ、漢字変換ミスがいくつか見つかったので、少々嫌な予感がした。
特許は1つの文が長いためか、途中の数行が訳抜けになっていたので、翻訳会社を通して連絡してもらった。
他にも訳抜けやタイプミスがあり、ドイツ語特許原文にも記載ミスがあって判断に迷ったものの、なんとか納期までに修正できた。
予想よりも修正が多かったため、時給に換算すると500円程度になってしまうが、直前に経験したチェッカーの暴言を教訓にして、私は不平を言わずに、翻訳者のミスを全て修正することに集中し、責任は果たすことに専念した。

4件目は独英翻訳のチェックで、これは年に1回くらい依頼がある。
日本メーカーの製品パンフレットなので、その製品の詳細を日本語サイトで確認できたので、チェックに役立った。
日英独の3か国語が理解できるメリットを活かせたと思う。
英語至上主義の人にはできない仕事だろうから、第二外国語の習得に努力する人たちが増えてほしいものだ。

8月も既にチェック1件の受注が決まっているので、この調子で夏休みも翻訳の仕事で経験を積むとともに、収入も増やしたいものだ。

hinaus|gehen* ging hinaus/hinausgegangen
自 (s)
3 ((über et.4)) (…を)越え〔て出〕る

Im Auschwitz-Prozess hat das Landgericht Lüneburg den früheren SS-Mann Oskar Gröning 
zu vier Jahren Haft verurteilt. Er habe sich der Beihilfe zum Mord in 300 000 Fällen schuldig 
gemacht, urteilte das Gericht. Ob der gesundheitlich angeschlagene 94-Jährige haftfähig ist, 
muss die Staatsanwaltschaft prüfen, wenn das Urteil rechtskräftig ist. Das Gericht ging mit 
seinem Urteil über das von der Anklage geforderte Strafmaß4 hinaus.
アウシュヴィッツ裁判においてリューネブルク地方裁判所は、元ナチス親衛隊員オスカー・グレーニンクに禁固4年の刑を申し渡した。グレーニンクは30万件の殺害を幇助した罪を犯したと、裁判所は判決を下した。健康が損なわれている94歳に被拘留能力があるかどうか、判決が確定した場合に、検察は吟味しなければならない。原告が請求した量刑(3年6か月)を上回る判決を裁判所は下した。
("Auschwitz-Prozess: Früherer SS-Mann Gröning zu vier Jahren Haft verurteilt", Süddeutsche Zeitung, 15. Juli 2015,
www.sueddeutsche.de/politik/auschwitz-prozess-groening-zu-vier-jahren-haft-verurteilt-1.2566658

Weltraumzeitalter n. -s/- (Weltraum + Zeitalter)
宇宙時代

engl. space age

Dass die Sonne ein veränderlicher Stern ist, dessen Aktivität einem etwa elfjährigen Zyklus 
unterliegt, ist zwar seit mehr als hundert Jahren bekannt. Direkte Messungen 
der Strahlungsintensität sind jedoch erst seit Beginn des Weltraumzeitalters möglich.
太陽が変光星であり、その活動が約11年周期で変動していることは、100年以上前から確かに知られていた。ただし放射強度の直接測定は宇宙時代が始まってから初めて可能になった。
("SONNE: Einfluss der UV-Strahlung größer als gedacht", astronews.com, 10. Juli 2015,
www.astronews.com/news/artikel/2015/07/1507-015.shtml

↑このページのトップヘ