このブログを開設した2005年から数年間は、ドイツ語などで使う特殊文字は、編集画面に入力したまま表示されていた。
しかしある時点から、新規投稿記事だけではなく、過去記事も含めて、特殊文字は全て「?」に文字化けするようになってしまった。
編集画面に戻っても、特殊文字が「?」に変化したままのこともあれば、入力通りに表示されていることもあった。
キーボードの設定をドイツ語やノルウェー語に切り替えてから、再度入力してみたものの、文字化けは解消しなかった。
このブログで作成していた「ドイツ語用例集」など、大量の記事がまともに読めなくなってしまった。
ところが、今年2013年1月14日以降の新規投稿記事から、理由は不明だが、入力通りに表示されるようになった。
過去記事の文字化け部分については、試しに編集画面で再入力したところ、これもなぜか解消されて、きちんと表示されている。
ただし、今後また文字化けするかもしれないので、多国語同時表示が可能な別のブログサービスを、バックアップ用として利用している。
ドイツ語関連記事の他、ノルウェー語やアイスランド語の単語集は、その別のブログで新規投稿を続けている。
念のため、表示テスト用として、ドイツ語、ノルウェー語、アイスランド語の新聞記事から引用しておこう。
以下のテキストで赤色にしてある特殊文字で、再び文字化けが生じるようであれば、ヤフーブログの利用停止も検討することにしよう。
ドイツ語: Viele warten darauf, dass sich Papst Benedikt XVI. zu den
しかしある時点から、新規投稿記事だけではなく、過去記事も含めて、特殊文字は全て「?」に文字化けするようになってしまった。
編集画面に戻っても、特殊文字が「?」に変化したままのこともあれば、入力通りに表示されていることもあった。
キーボードの設定をドイツ語やノルウェー語に切り替えてから、再度入力してみたものの、文字化けは解消しなかった。
このブログで作成していた「ドイツ語用例集」など、大量の記事がまともに読めなくなってしまった。
ところが、今年2013年1月14日以降の新規投稿記事から、理由は不明だが、入力通りに表示されるようになった。
過去記事の文字化け部分については、試しに編集画面で再入力したところ、これもなぜか解消されて、きちんと表示されている。
ただし、今後また文字化けするかもしれないので、多国語同時表示が可能な別のブログサービスを、バックアップ用として利用している。
ドイツ語関連記事の他、ノルウェー語やアイスランド語の単語集は、その別のブログで新規投稿を続けている。
念のため、表示テスト用として、ドイツ語、ノルウェー語、アイスランド語の新聞記事から引用しておこう。
以下のテキストで赤色にしてある特殊文字で、再び文字化けが生じるようであれば、ヤフーブログの利用停止も検討することにしよう。
ドイツ語: Viele warten darauf, dass sich Papst Benedikt XVI. zu den
Missbrauchsfällen, die seine Kirche erschüttern, äußert.
ノルウェー語: 7-Eleven i Thorvald Meyers gate på Grünerløkka i Oslo ble i kveld
ノルウェー語: 7-Eleven i Thorvald Meyers gate på Grünerløkka i Oslo ble i kveld
ranet.
アイスランド語: Ekki hefur náðst samkomulag um hvalveiðikvóta fyrir Japan, Noreg
アイスランド語: Ekki hefur náðst samkomulag um hvalveiðikvóta fyrir Japan, Noreg
og Ísland.