カテゴリ: ドイツ語用例集

verlegen1
他 (h)
1 ((方向を示す語句と)) a) ((jn. / et.4)) (…を…へ)場所を移す,移転する

Gabriel bekräftigte, der Status Jerusalems müsse "ganz am Ende zwischen Palästinensern und 
Israelis" entschieden werden. Er betonte, dass Deutschland seine Botschaft4 nicht verlegen werde.
エルサレムの地位は「最後の最後にはパレスチナとイスラエルとの間で」決定される必要があると、ガブリエルは確認し、ドイツは大使館を移転しないと、強調した。
("NAHOST-KONFLIKT: Jerusalem-Status im Dialog klären", Die Bundesregierung, Aktuell, Artikel, 7. Dezember 2017,
www.bundesregierung.de/Content/DE/Artikel/2017/12/2017-12-06-nahost-konflikt-jerusalem.html

bereichern
他 (h) 豊かにする
[再帰] sich4 bereichern (不当な手段で)金をためこむ,私腹を肥やす | 
sich4 an fremdem Eigentum bereichern 他人の財物を横領<着服>する

Da die Curies auf die Anmeldung von Patenten verzichtet hatten, bereicherten sich4 andere 
an dem angeblichen Allheilmittel: Quacksalber brachten "Curie-Haar-Tonikum" gegen Haarausfall 
und andere Produkte mit radioaktiven Inhaltsstoffen auf den Markt - von der Zahnpasta über 
Badesalz und Zäpfchen bis hin zu Kondomen, Bier und Schokoladenbonbons.
キュリー夫妻が特許申請をしなかったため、他の者が自称万能薬で金儲けをした。やぶ医者は、脱毛に対する「キュリー・ヘア・トニック」や放射性の内容物を含む製品を販売した。歯磨き粉から入浴剤や座薬を経て、コンドーム、ビール、そしてチョコレートキャンディーまで。
("150. Geburtstag von Marie Curie: Die Radium-Rebellin", SPIEGEL Online, 07.11.2017,
www.spiegel.de/einestages/marie-curie-zum-150-geburtstag-nobelpreistraegerin-und-ausnahme-frau-a-1176122.html

entsagen
自 (h) ((雅)) ((et.3)) (…に対する)欲望を抑える,(克己して…を)あきらめる:
einem Anspruch entsagen 権利を放棄する

Abe möchte vor allem Artikel 9 der Verfassung revidieren: Darin entsagt das japanische Volk 
"für alle Zeiten dem Krieg3 als souveränem Recht der Nation". Überdies verpflichtet es sich, 
"keine Land-, See- und Luftstreitkräfte" zu unterhalten.
安倍は特に憲法第9条を修正したいと思っている。その条文で日本国民は、「国権の発動たる戦争を永久に」放棄している。そのうえ、「陸海空軍を保持しない」ことを誓約している。
("Wahlsieger Shinzo Abe: Japans Anheizer", SPIEGEL Online, 23.10.2017,
www.spiegel.de/politik/ausland/wahlsieg-in-japan-shinzo-abe-will-pazifistische-verfassung-aendern-a-1174169.html

errechnen
他 (h)
2 a) 予測する


Das Bundesamt für Strahlenschutz (BfS) hat errechnet, dass radioaktive Isotope, 
die seit mehreren Tagen in der Luft über Europa gemessen werden, von einer Quelle 
aus dem südlichen Ural stammen müssen.
ドイツ連邦放射線防護庁(BfS)は、数日前からヨーロッパの上空で測定されている、ある発生源からの放射性同位体が、ウラル南部に由来するに違いないと、予測した。
("Ruthenium: Leicht erhöhte Radioaktivität aus dem Ural", ZEIT Online, 8. Oktober 2017,
www.zeit.de/wissen/umwelt/2017-10/radioaktivitaet-ruthenium-ural

beleidigen
他 (h) ((jn.)) (…の)感情を害する,侮辱する,(…に)無礼をはたらく;((et.4)) (名誉を)傷つける,(感情・感覚を)害する

Saif-ul-Malook ist Anwalt von Asia Noreen, bekannt als Asia Bibi, jener Feldarbeiterin, 
die 2009 von zwei Kolleginnen beschuldigt wurde, den Propheten Mohammed4 beleidigt zu haben. 
Sie, die Christin, hatte ihren muslimischen Kolleginnen an einem heißen Tag im Juni 2009 
auf dem Feld bei der Erntearbeit Wasser angeboten. Zwei Frauen lehnten ab, angeblich mit 
den Worten, sie würden kein Wasser von einer Christin annehmen. Daraufhin soll Asia Bibi 
geantwortet haben, Jesus Christus sei für die Sünden der Menschen am Kreuz gestorben 
- was habe Mohammed für die Menschen getan? Asia Bibi bestreitet, das gesagt zu haben.
サイフ・ウル・マルークは、かの有名な農婦、アーシア・ビビとして知られたアーシア・ノレーンの弁護士であり、彼女は2009年に、預言者ムハンマドを侮辱したと同僚2名により告発された。キリスト教徒の彼女は、イスラム教徒の同僚に2009年6月のある熱い日に畑での収穫作業で水を勧めた。その女性2名は、申し立てによれば、キリスト教徒の水は受け取らない、と言って断った。それに対してアーシア・ビビは、イエス・キリストは人間の罪のために十字架で死なれたが、ムハンマドは人間のために何をしてくれたのか、と応じたという。アーシア・ビビは、そのように言ってはいない、と主張している。
("Verurteilte Christin in Pakistan: Galgen oder Freiheit", SPIEGEL Online, 09.10.2017,
www.spiegel.de/politik/ausland/pakistan-verurteilte-christin-asia-bibi-galgen-oder-freiheit-a-1170925.html

↑このページのトップヘ